Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/03 15:14:58

ma_ko
ma_ko 50 日本で12年、韓国で12年住んでいました。翻訳の経験は多くはないですが直訳...
日本語


※劇場内は、カメラや携帯電話などのいかなる機材においても録音/録画/撮影を禁止しております。このような行為が行われた場合は、撮影された内容を削除の上ご退場いただきますので、予めご了承ください。
※配信中継イベントのため、映像・音声の乱れが生じる場合がございます。
予めご了承ください。
※公演が予定終了時刻を大幅に超える場合、公演途中でも上映を終了する場合がございます。予めご了承ください。

韓国語

※극장내에서는 카메라나 휴대전화등 어떤 기재에 있어서 녹음/녹화/촬영을 금지하고 있습니다. 이러한 행위를 발견했을 때 촬영한 내용을 삭제한 후 퇴장조치를 취하오니 미리 양해부탁드립나다.
※중계방송이벤트이기 때문에 영상,음성에 장애가 생길 수 있습니다. 양해부탁드립니다.
※공연이 예정종료시간을 크게 초과할 경우 공연 중간에도 상영을 종료할 수 있습니다. 양해부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。