翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/03 01:39:35

healthius
healthius 50 1984年10月9日生。茨城県出身。早稲田大学教育学部英語英文学科卒・文学...
日本語


ご連絡頂いた通り、問屋の領収書をお送りします
領収書に書いてある私の会社名、商品のタイトル、EANコード、数量、購入日を赤字で英訳し記入しました
赤枠の部分が問屋の住所、電話番号です。これらの英訳、また問屋のサイトアドレスは下記の通りです。
彼らとは既に1年以上の取引があり信頼出来る日本の問屋ですので偽物が混入することは100%ありません
この商品を早く販売出来る事を祈っています

英語

We send you the receipt of the wholesaler as you requested us to do.
Our company name, the goods name, EAN code, amount and purchase date on the receipt are translated into English and written with red.
The wholesaler's address and phone number are in the red box. The English translation of them and the wholesaler's URL are as below.
They are such a trusted Japanese wholesaler that we have traded with them for more than one year. We assure that they never deal in imitations.
We hope We become able to sell you the product as early as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません