翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/02 21:49:56

日本語

先日○にハーベスターの情報をメールしました
メールは届いていますか?
日本での原価を書いています。これでいいかどうか返信をお願いします

もしあのリストで売れない場合、どのようなものを送ればいいか教えてください

次回のフィリピンに行く日程を考えています
11日~18日までの間に3日程行こうと思っています。スケジュールはどうですか?
次回の訪問でハーベスター、軽トラック、美容液のビジネスの具体的なスケジュールと段取りを決めてスタートしたいと考えています

英語

We sent an e-mail to • on the information of the harvester a few days ago. Have you received the e-mail yet? We wrote an initial cost in Japan in the email. Please reply us whether it is good or not.
If you cannot sell by that kind of list, please let us know what kind of list we should send to you.
We're considering the schedule to go to the Philippines next time. And we're going there for three days between 11th to 18th. How about your the schedule?
At the next visit, we would like to make the concrete schedule for the business of Harvester, the light trucks and beauty essence, then we work out a plan and start our business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません