翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/01 01:51:38
【2 available】の場合、4×2で8個になるという事でしょうか?
またその場合送料も2倍になるんでしょうか?
お忙しい中申し訳ありませんが回答お待ちしております。
If two pieces are available, is it going to be eight pieces because four times two is eight? If so, will the shipping cost double?
I know you are busy, but I look forward to your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
If two pieces are available, is it going to be eight pieces because four times two is eight? If so, will the shipping cost double?
I know you are busy, but I look forward to your reply.
修正後
In the case of "2 available", is it going to be eight pieces because four times two is eight? If so, will the shipping cost double?
I know you are busy, but I look forward to your reply.
この文脈において2 available はそのまま残して置くべきです。