Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/21 13:29:44

英語

If you travel somewhere with someone, for sightseeing or shopping, you might want to visit your favorite places alone, and later meet up with your travel pals again.

This app helps by creating an event within the app and participating with your travel-mates, so that you will never miss your meeting point. If you’re late to arrive, your friends will be notified of your current location, thus letting them know you’re on the way.

日本語

あなたが誰かと観光やショッピングのためにどこかへ旅行する場合、あなたのお気に入りの場所に一人で訪れ、後で旅の仲間と合流したいと思うかもしれない。

このアプリは、アプリ内にイベントを作り、あなたの旅の仲間と参加することによって、あなたのミーティングポイントを逃さないよう助ける。あなたの到着が遅れるなら、友達にあなたの現在位置が通知され、彼らにあなたがミーティングポイントへ向かっていると知らせる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/