Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/11/21 16:03:12

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

If you travel somewhere with someone, for sightseeing or shopping, you might want to visit your favorite places alone, and later meet up with your travel pals again.

This app helps by creating an event within the app and participating with your travel-mates, so that you will never miss your meeting point. If you’re late to arrive, your friends will be notified of your current location, thus letting them know you’re on the way.

日本語

どこかへ誰かと旅行をした際、観光や買い物など好きな場所へ一人で訪れ、後で仲間達と合流したいという事もあるだろう。
このアプリはアプリ上でイベントを企画し、一緒に旅をしている仲間達と共に参加する事ができる為、待ち合わせ場所を間違える事はなくなる。もしあなたが到着に遅れた場合、仲間達はあなたの現在の居場所を知らされ、あなたが待ち合わせ場所へ向かっているところだという事がわかるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/