Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/08/24 18:17:47

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
日本語

前半のアリーナツアーを経て、まさに舞台は富士急ハイランドへと移されます。
富士急ハイランドにて皆様が体験することになる7人のパワフルなステージを予言するかのようなロゴです。

8/22(土) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
チケット一般販売スタート!

中国語(繁体字)

經過前半段的巨蛋巡迴演出後,接下來將舞台搬移到富士急樂園。
在富士急樂園大家將體驗的是預言7個人強大搖滾舞台。

8/22(六) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 戶外LIVE in 富士急樂園」
演唱會票一般販售開始!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。