Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/08/24 16:15:24

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

◆交通
車/新宿から中央自動車道で約80分、 河口湖ICに隣接

東京から東名高速道路・御殿場IC、 東富士五湖道路経由で約90分

バス/新宿駅・渋谷駅・東京駅他各地から高速バス、富士急ハイランド下車

電車/JR中央本線大月駅で富士急行線に乗り換え、 富士急ハイランド駅下車、
大月駅から約50分

◆お問合せ
山梨県富士吉田市新西原5-6-1
TEL:0555-23-2111
http://www.fujiq.jp/

韓国語

◆ 교통
자동차 / 신주쿠에서 중앙 고속도로로 약 80분, 카와구치코IC에 인접

도쿄에서 토메이 고속도로 · 고텐바 IC, 히가시후지고코 도로를 통해 약 90 분

버스 / 신주쿠 · 시부야 역 · 도쿄역 다른 각지에서 고속 버스 후지큐 하이랜드 하차

전철 / JR 츄오 본선 오쓰키 역에서 후지 급행선으로 갈아 타고 후지큐 하이랜드 역 하차,
오쓰키 역에서 약 50 분

◆ 문의
야마나시 현 후지 요시다시 신니시바라 5-6-1
TEL : 0555-23-2111
http://www.fujiq.jp/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。