Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/24 15:55:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お世話になります。
メーカーに確認したところ、チップのみの販売はしておらず、修理対応になる
そうですがすでにこのレンズはカスタマーサポート対応終了とのことでした。
このレンズは元々フィルム機用のレンズであり、デジタルではメーカーの動作
保証はしていないとのことでした。
明確に商品説明文にフィルム機用と記載していなかったこちらのミスです。
今回は返品・返金でご対応させていただきたいのですがいかがでしょうか?
ご返信をお待ちしております。よろしく

英語

Thanks for your service.
As i checked with the manufacturer, they said the don't sell just chip and it had to be repaired, but customer support for these lens already finished.
These lens are originally for film devices and operation with digital camera is not guaranteed by the manufacturer.
This is my fault not to clearly state the item was for film device on item description.
I'd like to accept return and make refund this time, what do you think?
I'll be waiting for your reply. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません