翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/24 15:56:30

日本語

楽しみにして頂き有難うございます。
こちらこそ本当にごめんなさい。
私は今日状態のいい別の⚫︎⚫︎を手に入れようと考えています。
必ずロビを送りますので今少しお待ちください。

先週末に身内に不幸があり、今少し遠くに来ています。明日、ポストカードは郵便局にて購入予定です。メッセージの返信も明日になることをご了承ください。よろしくおねがいします。

仕入れ元の値段が上がってしまったため、その価格で提供することが難しくなってしまいました。

英語

Thank you for waiting,and I'm sorry.
I'm thinking to get good condition's •• today.
Please wait for sending ロビ.I promise you.

There has been a death in my family.I'm in a bit far place.I'm going to buy some postcards tomorrow.
I'm sorry for replying a message on tomorrow.

The cost is higher than last time,so I couldn't sell it to you last price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません