翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/24 14:53:09

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語

お待たせして申し訳ございません。
メーカーのサポートに電話して確認してみたところ、AT-X300/4は元々フィルムカメラ用でありデジタルでは動作確認していないとのことでした。
ただし「絞り」か「シャッタースピード」の設定を変えると連写で8フレーム/秒で撮影できる可能性があります。
商品説明に明確にフィルム用という表記をしていないこちらにも落ち度があるので、返品・返金を承りたいと思います。
下記リターンアドレスまでお手数で恐縮ですが商品をご返送ください。商品が到着次第全額ご返金します

英語

I am sorry to keep you waiting.
I called the support desk of the manufacturer and they told me that the AT-X300/4 is originally for film cameras and had not done any confirmation checks with digital cameras.
However, there is a possibility that if you change the setting of "aperture" or the "shutter speed", you might be able to continuously shoot 8 frames/second.
But since it is our fault we had not clearly noted on the item description that this is for film cameras, we will be happy to give you a refund for the return of the item.
Please send you item to the below return address. We will be refunding your money upon the arrival of the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません