翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/24 14:48:42

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

お待たせして申し訳ございません。
メーカーのサポートに電話して確認してみたところ、AT-X300/4は元々フィルムカメラ用でありデジタルでは動作確認していないとのことでした。
ただし「絞り」か「シャッタースピード」の設定を変えると連写で8フレーム/秒で撮影できる可能性があります。
商品説明に明確にフィルム用という表記をしていないこちらにも落ち度があるので、返品・返金を承りたいと思います。
下記リターンアドレスまでお手数で恐縮ですが商品をご返送ください。商品が到着次第全額ご返金します

英語

Sorry to have kept you waiting.
When I asked support of manufacturer via phone, AT-X300/4 is originally for film-cameras, and they don't support for digital.
But, with changing setting for [stop] or [shutter speed], there's a possibility that you can take photos 8 frames/sec contentiously.
Since we also have fault that we didn't describe that it's for film-cameras, we'll accept your returning and repaying.
I am sorry for trouble you, but please return the item to the following address for returning, as soon as the item reaches us, we'll replay the whole price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません