翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/24 14:50:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お待たせして申し訳ございません。
メーカーのサポートに電話して確認してみたところ、AT-X300/4は元々フィルムカメラ用でありデジタルでは動作確認していないとのことでした。
ただし「絞り」か「シャッタースピード」の設定を変えると連写で8フレーム/秒で撮影できる可能性があります。
商品説明に明確にフィルム用という表記をしていないこちらにも落ち度があるので、返品・返金を承りたいと思います。
下記リターンアドレスまでお手数で恐縮ですが商品をご返送ください。商品が到着次第全額ご返金します

英語

Sorry to keep you waiting.
As I called manufacturer's support to check, AT-X300/4 is originally for film camera and it's not confirmed for operation with digital camera.
However, by changing "aperture" or "shutter speed" setting, it may be able to shoot consecutive 8 frames/second.
As it's my fault not to describe clearly that it's for film only on item description, so I'd like to accept return and make refund.
I'm afraid to take your time, but please kindly return the item to below return address. I will make full refund as soon as I receive the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません