翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/23 06:46:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
リターンリクエストを受領したのですが、一点質問させてください。
「カメラは毎秒8フレーム撮れるのですが、レンズとつけると4フレームに落ちます」という返品理由ですが、レンズの元々の性能のせいなのか、それともレンズの故障のせいなのかをメーカーに確認をとらせてください。ご使用になっているカメラの機種を教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me.
We accepted return request. But may we ask you a question?
Regarding the reason of returning that "the camera is 8 frames per second but it drops to 4 when I attach the lens", let us check the manufacturer if it is the performance of the lens or breakdown of the lens?
May we know the type of the camera?
We appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません