Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 リターンリクエストを受領したのですが、一点質問させてください。 「カメラは毎秒8フレーム撮れるのですが、レンズとつけると4フ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
リターンリクエストを受領したのですが、一点質問させてください。
「カメラは毎秒8フレーム撮れるのですが、レンズとつけると4フレームに落ちます」という返品理由ですが、レンズの元々の性能のせいなのか、それともレンズの故障のせいなのかをメーカーに確認をとらせてください。ご使用になっているカメラの機種を教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。
gabrielueda さんによる翻訳
Thank you for your contact.
I have received the return request, but please let me ask you one thing.
"The camera can take 8 frames per second, but when attach the lens, it falls to 4 frames per second" is the reason for return, but let me check if it's because of an original capacity of the lens, or because the lens are broken. Could you tell me the camera model you are using?
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
19分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...