翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/22 18:22:27

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

フォルワーズ名物のハンバーガーもあるぜ
行きたい場所があるなら船を出してやろう
そこだー!いけーっ!そこで回転斬りだ!
俺ならスライムなんか一撃なのになぁ
彼は昔あの魔王に挑み、深手を負わせたこともあるらしい
冒険者よよくぞ参った
お主にはこれから魔王討伐へと向かって欲しい
早く平和な世になってくれれば良いのですが
見習い冒険者はまずはここで経験を積んでおくと良いでしょう
ほっほっほ、冒険者よかかってくるがよい
へっへっへ、カジノシティの富豪からゴールドを奪ってやったぜ
まずは天使の像を盗んで来い

英語

We can have even the hamburger of the specialty of Fotworth.
If you want to go somewhere, I will put a boat off for you.
There! Go! A whirlslash there!
I would strike the Slime down by a hardest blow.
He seems to have challenged that Demon once, even
giving it a severe wound.
Welcome, the adventurer.
I want you to go to the Demon suppression now.
I wish it should become the peaceful world soon.
The probationary aventurer should acquire experience here first.
Ho-ho-ho, come on adventurer.
Heh-heh-heh, I took the gold away from the millionaire of the casino city.
First steal the image of the angel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません