翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/22 15:28:21
日本語
お忙しい中、お返事を頂きましてありがとうございます。
私は、力強くサポートして頂いている方々がいるからこそ
最後まで出来たと思っております。
これから、販売の方、頑張っていきます。
少しでもAmazonさまへ貢献出来ればと思っております。
本当にありがとうございました。
これからも末永くお願い申し上げます。(#^.^#)
英語
Thank you for your response though you are busy.
I believe I could achieve the goal because there were people who strongly supported me.
I will hung in the sales department from now on.
I think it's happy for me to contribute for Amazon as much as I can.
I think of having a good business with you from now on too.
Best regards.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
宜しくお願いします。(#^.^#)