翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/22 10:02:25

muumin
muumin 50
日本語

ご迷惑をお掛けして、大本申し訳ありません。出荷時に動作確認はしておりますが、輸送時に何らかの問題が生じたのかもしれません。商品の返品と返金を承ります。下記のリターンアドレスまで、お手数ですがレンズをご返送ください。レンズ到着次第、ご返金させていただきます。返送料もご申告いただけましたらご返金させていただきます。
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。

英語

We are so sorry for this problem. We confirmed the movement when packaging. I think something happened when transporting.
We would like to accept the return and the reimburse so we would like you to send the lends to the following address.
After we receive the lends returned we proceed the procedures for the reimburse including shipping fee when you apply.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません