翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 05:08:21

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

業務以上の所にまで足を踏み入れてきて、否定されたり、口出しされる事が、非常にストレスになりました。この時期もまだ、月森さんに対して恐怖心があったので、本人には思っている事伝えられず。


2階のトイレで岡村さんより、いじわるが苦しかったことと、上司に相談し、別の階に移動する事を聞く。


上司に初めて相談。内容は、以下の通りです。
月森さんが、岡村さんに対してだけど、壁を蹴るのが間近で聞こえて私自身、迷惑とストレスを感じている事。
月森さんが、私や周りの人に、人の悪口を四六時中言っているのが

英語

It was very stressful for me to be stepped into outside work or be denied or be interfered. At that time, I could not tell Tsukimori-san how I felt about her because I was afraid of her.

Okamura-san told me in a second-floor restroom that she had a hard time because of being bullied and she asked her supervisor to move her office to a different floor.

I talked to my supervisor about it for the first time. Here is what I told him:
I heard Tsukimori-san kicking the walls to express her frustration with Okamura-san. That loud sound made me feel annoyed and stressed.
Tsukimori-san always talked bad things about others to me and people around.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。