Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/21 01:21:29

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

なりました。この時はまだ、そこまで深刻なストレスになっておらず、自分をコントロールするのも可能でしたし、上司に一言いっておけば状況が良くなっていく望みで相談しました。


さなえさんが、私のストレスを心配してくださり、この問題に共感してくれそうな方3人集めて誘って下さり、食事に行く。


月森さんによる心理的ストレスから人間不信にも陥るようになり、初めのころ仲良くしていた同僚たちとでさえも、楽しく会話する事ができなくなってしまいました。周りの人たちからも私の様子が変わったとか、元気が

英語

At that time the stress was not too serious and I could control myself, so I consulted with my boss hoping that the situation would improve.

Sanae san worried about my stress, she gathered 3 persons who would agree to this issue and we went to eat together.

Due to psychological stress by Tsukimori san, I became distrustful about people, and I could not enjoy conversation even with the colleagues I was close to in the beginning. People around me also said I changed and I looked not healthy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 申立てになります。よろしくお願いします。