翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/20 09:51:04

hikaru
hikaru 50
英語

Because the negotiation had occurred among a person and a corporation (Amazon or Tokyo Japan) I had to pay more R$ 105,00 (one hundred REAIS) as a charge fee for the Brazilian Government.

I think if we negotiate just like one person to another one next time it will not be so much expensive as this first experience. Then, I can order directly to you and you can post directly to my home. Easier and cheaper - rs.

日本語

なぜならば、交渉は個人と法人(アマゾンや日本の東京)の間で起こってしまっており、私は、ブラジル政府に、料金を徴収されるように、R$105(100へアイス)以上を支払わなければならなかった。
それは授業料としては、高くなかっただろう、次回、他の事で交渉する事があれば、私たちは一個人のように振舞うでしょう。
それから、私は私はあなたに直接注文できる、そして、あなたは私の家に直接投函できる。より簡単でより安価だろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません