翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/20 05:54:31
私は、鈴木一郎と申します。
日本のある会社が貴社の著作物(記事)の利用について許諾いただきたく、代理人としてご連絡させていただきました。
詳細については、すでに7月2日、7日、24日の3回に渡り、abc@def.com宛にメールをお送りさせていただいております。3回のメールはいずれも同じ内容です。
件名:AAA
送信メールアドレス:aaa@bbb.com
必要であれば、ご指定いただいたメールアドレス等に再度お送りさせていただきます。
ご検討のほど何とぞよろしくお願いいたします。
My name is Ichiro Suzuki.
I contact you since a company in Japan would like you to allow the use of article you had written. I am acting on behalf of them.
I had already sent e-mail about the details to abc@def.com 3 times on July 2nd, 7th and 24th. I had already sent 3 e-mails including the same message.
Re: AAA
E-mail address for replying: aaa@bbb.com
If you need the message I had sent to you, I will send them to the e-mail address designated again.
I appreciate that you consider it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。