Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/08/19 16:03:46

arron
arron 53 私は今日本に在住しています。日中両国間の文書翻訳には豊富な経験があり、これ...
日本語

a-nation会場やmu-moにて「SUMMER of LOVE」キャンペーン開催決定!

いよいよ今週末、そして来週開催されるa-nation stadium fes.!
a-nation会場や配信サイトで「SUMMER of LOVE」キャンペーンの開催が決定しました!是非チェックしてください♪

<CD&DVD ご購入者キャンペーン概要>
★a-nation stadium fes.会場

中国語(簡体字)

在a-nation和mu-mo场馆举行“夏日之恋”活动的决定!

马上就要到本周周末了,下周将要举办a-nation stadium fes.!
在a-nation场馆和相关网站上,关于夏日之恋活动的举办,已经决定了。
敬请留意。

<面向CD&DVD购买者的活动信息>
★a-nation stadium fes.场馆

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。