Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/08/19 14:49:09

英語

I DID NOT GET THAT ITEM AND YOU FUCKING KNOW IT.. ITS STILL AT THE CANADIN CUSTOMS AND WILL NOT COME TO ME... YOU FUCKING KNOW THIS ....
I WILL CALL PAY PAL TOMORROW AND SEE IT THEY GOT MY FAX THAT WAS SENT TO ME ABOUT MY ITEM NOT COMEING HERE TO ME THERE KEEPING IT..
IT DID NOT AN CAN NOT COME TO ME.
DID YOU NOT TRACK IT?? AND FUCKING SEE THERE KEEPING THE ITEM ASS HOLE!!
I WANT A REFUND OF $58,00!
AND I WILL GET IT YOU CAN BET I WILL
YOU FUCKING ASS HOLE.........

日本語

僕は商品をまだ受け取ってなくて、その商品はまだカナダの税関にある。おまえもしっているはずだけどね。
明日ペイパルに電話して、FAXを受け取ったか確かめるよ。それ、税関から届いたFAXでまだ商品が税関にあってこっちに届いてないことが書いてあるんだけど。
商品の追跡をしていなかったの?それがまだ税関にあるんだよ!馬鹿野郎
58ドル返してくれよ。
絶対返してもらうからな、この野郎。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/20 18:32:33

うまくニュアンスを捉えています

pralinek pralinek 2015/08/20 18:54:18

有り難うございます。嬉しいです。

コメントを追加
備考: 滅茶苦茶 怒っているのは分かるけど・・・・