翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/19 04:46:18

日本語

ご連絡ありがとうございます。
それでは郵便局で発送していただいてよろしいでしょうか?
厳重に梱包していただけますと幸いでございます。
商品が届くのを楽しみにしております。
それではよろしくお願いいたします。

ご質問です。
内部のパーツはオリジナルですか?
変更箇所はありませんか?
またもし変更箇所があればどのパーツを変更してますか?
教えてください。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting me.
Will you ship it by the post office then?
I will appreciate it if you can wrap it securely.
I am looking forward to receiving the package.
Thank you.

I have a question.
Are the parts inside all original?
Is there any change from the original?
If there is, which part is changed?
Please let me know.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません