翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2015/08/19 04:49:51
日本語
ご連絡ありがとうございます。
それでは郵便局で発送していただいてよろしいでしょうか?
厳重に梱包していただけますと幸いでございます。
商品が届くのを楽しみにしております。
それではよろしくお願いいたします。
ご質問です。
内部のパーツはオリジナルですか?
変更箇所はありませんか?
またもし変更箇所があればどのパーツを変更してますか?
教えてください。
よろしくお願いいたします。
英語
Thank you very much for contacting me.
Could you send the item via the post office?
It would be great if you could pack it securely for me.
I am looking forward to receiving it.
Thanks again.
I have a question for you.
Are the internal parts original?
Is there anything that has been changed?
If something has been changed, could you tell me what has been chamged?
Best regards.