Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/18 17:10:30

英語

No, it won't allow me to wait for your revised invoice. I have to pay once I buy your item. I just need you to confirm that you will refund the $20 to me after I completed the payment.

日本語

いや、修正した請求書を私のほうで待っているなど考えられません。あなたから商品を購入したときに支払えばいいことです。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただくことを確約してほしいだけです。

レビュー ( 1 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/20 20:59:09

元の翻訳
いや、修正した請求書を私のほうで待っているなど考えられません。あなたから商品を購入したときに支払いいことです。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただことを確約してほしいだけです。

修正後
いや、修正した請求書を待っている猶予などありません。あなたから商品を購入したたらすぐに支払わなけれなりません。私は、支払いが完了したあとに20ドルを返金していただけることを確約しいだけです。

kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa 2015/08/21 19:10:39

レビューの方ありがとうございました。

コメントを追加