Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/19 23:30:39

kaory
kaory 57
英語

The city is filled with foreigners too and it makes the capital a diverse place with different cultures. I have met countless Americans who have been in the city for several years. My question to them is always the same: “What brings you here in China?” While some might express concerns over their risky move into China, most of them agree that the country is exciting and bursting with opportunities.

日本語

北京には外国人もたくさんおり、その街をいろいろな文化を持った種々雑多なところにしている。数年滞在しているというアメリカ人にもたくさん会ってきた。彼らにする質問はいつも同じだ。「ここ中国にいる理由はなんですか。」中国に移り住んだリスクを心配している人もいるが、この国はとても刺激のあるところで成功する機会に満ちあふれていると認める人も多いのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/28/entrepreneurs-china/