翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/17 17:58:51
日本語
お世話になります、日本の(当方の名前)です。
今年の1月に注文した作品の制作状況を教えてください。
お忙しいところ申し訳ありませんがお願いいたします。
製品番号001に関しましてはキャンセルしてください。
ご丁寧にありがとうございます。
英語
Hello, This is (my name) in Japan.
Please tell me about the situation of the making works that I ordered this January.
I am sorry if I disturb you but I am looking for your reply.
Please cancel with regard to the product number 001.
Thank you for your careful work.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。(2つの異なるメールに使用します)