翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/08/17 13:52:20
Please write in the invoice :"gym bag" not stating Louis Vuitton to prevent theft.
I would ask you to write value as 60$ to not attract any unwanted attention. Thank you!
請求書に記載してください:"ジムのバッグ”
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
レビュー ( 2 )
元の翻訳
請求書に記載してください:"ジムのバッグ”
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
修正後
請求書に"ジムのバッグ” と記載してください。
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
請求書に記載してください:"ジムのバッグ” ↵
盗難を防止するために、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!
修正後
請求書には東南を防止するために"ジムのバッグ” と記載し、ルイ·ヴィトンとは記載しないでください。
不要な注目を集めないよう、60$という値を書いてください。 ありがとう!