翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/08/17 10:27:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

先日イアンに会えなかったから寂しかったよ。次会えることを楽しみにしています。
貴重なアドバイスをありがとう。
僕もこのビジネスがどこにリスクがあるか考えていたところです。

我々がハーベスターや軽トラックを送って、◯◯に売ってもらいます。そこで出た利益をシェアする予定ですが、これはリクくがあると思いますか?
我々は何台でも日本から送ることができるので、仕入れてもらっても構いません。利益をシェアするか、我々から仕入れてもらうかのどちらかで迷っています。
アドバイスをお願いします。

英語

It was sad because I did not meet Ian the other day. We look forward to seeing you next time.
Thank you for your valuable advice.
I was also thinking where the risk is with this business.

We send a harvester and small trucks, ask to sell to ◯◯. Then we are thinking to share profit but do you think that this is risk?
Since we can be sent from Japan even what cars, you may ask them purchase. You can either share the profits, it is lost in one of either get purchase from us.
Please give me advice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません