Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日イアンに会えなかったから寂しかったよ。次会えることを楽しみにしています。 貴重なアドバイスをありがとう。 僕もこのビジネスがどこにリスクがあるか考えて...

翻訳依頼文
先日イアンに会えなかったから寂しかったよ。次会えることを楽しみにしています。
貴重なアドバイスをありがとう。
僕もこのビジネスがどこにリスクがあるか考えていたところです。

我々がハーベスターや軽トラックを送って、◯◯に売ってもらいます。そこで出た利益をシェアする予定ですが、これはリクくがあると思いますか?
我々は何台でも日本から送ることができるので、仕入れてもらっても構いません。利益をシェアするか、我々から仕入れてもらうかのどちらかで迷っています。
アドバイスをお願いします。
hhanyu7 さんによる翻訳
I missed Ian because I couldn’t see him the other day. I look forward to seeing him next time.
Thank you for your valuable advice.
I am also thinking about where risk is in this business.

We are sending a harvester or a small truck to have xx sell them. We want to share profits generated from there. Do you think if it is risky?
We can ship as many as we like, so we don’t mind your making a purchase. We can’t decide which way to go, sharing profits or having them buy from us.
Please advise us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
13分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard