翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/16 10:36:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

できれば、返品してほしくありません。

もちろん、その商品は偽物ではありません。

その商品に関しては、日本製ではなくタイ製ということで日本で販売されています。

商品としては問題なく動作しますし、外観も非常に綺麗だと思います。

しかし、商品説明に間違いがあったことは事実ですよね。申し訳有りません。

そこで提案なのですが、私が販売しているカメラのレンズの清掃セットをあなたに無料でプレゼントしますので、

今回の返品リクエストを撤回していただけませんでしょうか?

あなたの意見をお待ちしています。

英語

I don't want you to return product if possible.
Of course that product is not fake.
In regards to this product in Japan, it is sold as be made in Thailand not made in Japan.
It can work without a problem as product, and I think its appearance is tidy.
But a matter of fact, there is a mistake at product explanation, I'm so sorry.
Then I have a suggestion to make, I will give you a cleaning set of the lens of the camera that I'm selling in free of charge, could you revoke your request for returning product?
I'm waiting for your suggestion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません