Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/14 23:30:16

albanana
albanana 52 こんにちは。よろしくお願いします★
日本語

私も君とは是非取引を続けていきたい
取引を続けていく為にも君が必要なモデルガン(メーカー、種類、型番)を教えて欲しい
またモデルガン以外でも何か日本の商品が必要なら、より多くの取引が可能になる

私は君が探している商品を見つけた
3日後に入荷予定です
出品しているので確認して下さい

使用頻度は不明

戦時中の希少な勲章、褒章

1976年の非常に希少なポスター
古いポスターなので汚れや傷みがある
完璧な状態を求める人は落札しない方がいい

私は商品の説明を間違えていた

私は間違えて別の商品を発送してしまった

英語

I also am looking forward to constant dealings with you.
To make it work, I would really like you to tell me which model gun (maker, kinds and model number) is needed.
Also if you need any Japanese product other than model guns, that would help to increase our deals.

I found the product you are looking for.
It will take 3 days to arrive.
please check it at exhibition page.

Frequency of use is unknown.
The rare medals during the war.

A very rare poster in 1979.
There are some damages and stains since it is old.
If you prefer perfect condition, I wouldn't recommend.

My explanation of the product was wrong.
I sent a different product by mistake.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。