Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/14 12:35:18

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
英語

Historically, the athletes on the field are one unit, the coaching staff is another, and front office management is another. Even in the famous Moneyball example, the number-crunchers were notably separate from the players (who were, in a sense, the numbers being crunched).

日本語

歴史的に、フィールドにおける選手は一つの単位で、コーチ陣は別の単位、経営陣もまた別の単位と捉えられる。有名なMoneyballを例にとっても、計算陣は明らかに計算対象である選手から切り離されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/11/the-unexpected-way-data-is-changing-sports-teams/