Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/14 12:23:25

gracehill
gracehill 52 はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意...
日本語

また、運転手さんがいろいろガイドをしてくださるので、ただ景色を見て周るよりも、ずっと面白いです。
釧路湿原を周ってちょうどお昼だったので、最後はお昼ご飯を食べるお店まで送ってくださいました。本当に助かりました。
運転手さんがとても良い方で、一緒に記念写真も
撮ってしまいました。

タクシーというと値段が高いイメージでしたが、乗り合わせる人数で割ると、むしろバスツアーよりもかなりお得ではないかと思います。

釧路日交タクシーさんには、大変お世話になりました。ありがとうございました。

英語

In addition, it is much more interesting than I watch mere scenery and go because a driver guide it in various ways.
I went round the Kushiro damp plains and just sent lunch to a shop to eat because it was noon finally. It was really saved.
A driver was a very good one and has taken the souvenir picture together.

It was an expensive image, but thinks whether rather it is considerably than a bus tour advantageous when I say a taxi when I break it by the number of people to ride on.

To a Kushiro every other day taxi, thank you very much for your help. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験