翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/14 11:56:54

gracehill
gracehill 52 はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意...
日本語

人力車って乗ったことありますか?何度も浅草には行ったことあるけど、なかなか人力車に乗ることって無いですよね。私も興味はあったけど、あえて乗ることもなく、機会もなく。。。別に予定が浅草にあったので、ついでに何か普段とは違うことをしたい!と思い、探していた所、こちらのサイトで人力車のアクティビティを発見!一緒に行く母も人力車初体験ということで2人でワクワク。しかし!!!行きの電車で人身事故発生!!予約時間に間に合わない。。。急いでバウチャーに書いてある緊急連絡先に電話。

英語

Has there been a jinrikisha? Though I have gone many times in Asakusa, I do not readily get on a jinrikisha. Without though I was interested, getting on daringly; without an opportunity. . . Because there was a plan, particularly in Asakusa, it wants to be different from the anything usual times incidental! I discover the activity of the jinrikisha in thought, the place that I was looking for, this site! Mother going together is Waku Waku in two people concerning the jinrikisha first experience. However! !!An accident resulting in injury or death occurs by a for the train! !I am not in time for a reservation time. . . I call with the urgent contact information that is written on a voucher hastily.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談