翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/08/14 11:55:17

kittydokin
kittydokin 50 香港生まれ育ちの女性です。 東京での留学・就職経験があり(在留年数計7年...
日本語

ご質問ありがとうございます。
商品の追跡では8/1にアメリカに到着していました。
アメリカの郵便局は追跡の反映が遅いのでもうすでに
お客様への発送途中かもしれません。
時間がかかっている原因は税関でストップしていた可能性が
あります。
私たちは引き続き追跡の調査をいたします。
もし8/25までに商品が届かなければ再度私たちに連絡してください。
再度お客様に商品を発送いたします。
ご迷惑をおかけしますがしばしばらくお待ちください。

英語

Thank you for your inquiry.
The tracking result shows that the product is delivered to US on 1st Aug.
It was known that delivery status of US Post Office is not showing real time status and it is possibly on the way to you already.
Delay was suspected to be caused by customs checking.
We will keep on tracking the delivery status.
If you still do not receive the product on 25th Aug, kindly reach us again.
We will send out the product again.
Sorry for the trouble caused and appreciate for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません