翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/14 12:52:44

日本語

ご質問ありがとうございます。
商品の追跡では8/1にアメリカに到着していました。
アメリカの郵便局は追跡の反映が遅いのでもうすでに
お客様への発送途中かもしれません。
時間がかかっている原因は税関でストップしていた可能性が
あります。
私たちは引き続き追跡の調査をいたします。
もし8/25までに商品が届かなければ再度私たちに連絡してください。
再度お客様に商品を発送いたします。
ご迷惑をおかけしますがしばしばらくお待ちください。

英語

Thank you for asking.
After tracking goods, please be informed, the goods arrived in the United States on 8/1.
I think, just because US Post Office reflected the tracking information lately, actually it's on the way to you.
It's taking time like this, possibly because they get stopped at custom.

We continuously follow-up the tracking.
If goods don't arrive until 8/25, Please contact me again.
We will ship the goods once again.
I'm very sorry to trouble you, but please wait a little long.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません