Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/14 11:01:57

samruanaik
samruanaik 50 I have passed JLPT 2kyu in 2009 . I ...
日本語

貴社のwebページで使われている画像です。
韓国語部分を日本語に変換して使用できればと思っています。
オリジナルもしくはIllustratorのデータをいただけないでしょうか。
マニュアルも日本語化をしたいので、電子データ(オリジナルデータ)をいただけるとありがたいです。

韓国、米国にていくらでの販売を予定していますか。
10月から日本で本格的に販売するとした場合、月に何個出荷可能ですか。

英語

This is the image that is used in your web page.
I think you can convert Korean part in Japanese.
You will not get the data of the original or Illustrator.
We also want to make manual in local Japanese , so it would be appreciated if we get electronic data(original data)

Do you have any idea about the estimated selling price in Korea and United State ?
How many pieces can be possible to send ,If we decided to start marketing in Japan from October ?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: webページで使われている画像の元データ(文字の埋め込みのないリジナルデータ)を取引先から提供して欲しいという内容です。