Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/13 21:19:04

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

The XNode Philosophy
To us, co-working centers are startup projects all by themselves. The ‘hardware’, is the real estate. It has to be comfortable, convenient, affordable and most importantly, inspiring. Our software is the culture we create within those walls, combining our wonderful network of tutors, investors, startups, media and creative partners.

日本語

XNodeの理念

私たちにとって、コワーキングスペースは、全て自前で行っているスタートアッププロジェクトだ。「ハードウェア」とは不動産のことだ。快適で、便利で、手頃な価格、そして何より、刺激をかきたてられるような環境である必要がある。私たちのソフトウェアは、そうした壁の中に作る文化であり、講師、投資家、スタートアップ、メディア、クリエイティブパートナーを合わせたすばらしいネットワークを構築していく。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/07/technode-launched-xnode-co-working-space-driving-tech-innovation-across-china/