Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/12 03:31:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 As a dedicated and results-driven pro...
日本語

そこで、ソウルを代表するアーティストが集まるNでもこのパーティーを行えれば最高だと思っております。

アーティストの皆様!気軽に撮影の方を参加してほしいとおもいます。即興的なドローイングのように、だめな作品ができるかなど気にしないで!
(でも、良いアーティストは良いのを作ってしまうものです!)
もちろん、撮影参加しないで、発表会のパーティーだけの参加OKです!
参加するか直説お聞きするために、各スタジオ訪問したいと思っています。
13日14日に訪問したいと思います。

英語

It would be great if we could have a party at N where the greatest artists from Seoul can participate as well.

Dear Artists! Please feel free to participate in the photo shooting. Similar to that of a spontaneous drawing, there are no such things as a bad drawing! Don't worry! (But of course a good artists naturally creates good art!)
Of course you needn't come to the photo shoot and only participate in the Happenin' Party, that's okay!
We'd like to know directly from you, if you're participating, and also visit various studios as well.
We'd like to make our visit on the 13th and the 14th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません