翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/11 11:39:38
私は、以下の商品を購入したいです。
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足
全部でいくらになりますか?
送料と納期も教えて下さい。
条件が合えば注文致します。
また、プレオーダーの件は了解しました。
2016SSは、注文したらいつ入荷予定になりますか?
最後にANTARES RED についてですが、サイズ42がほしい顧客がいます。
在庫はありますか?取り寄せるなら何日必要ですか?
I would like to purchase the followings.
- " " Men's size 42, 2 pairs
- " " Men's size 42, 2 pairs
- " " Men's size 42, 2 pairs
- " " Men's size 42, 2 pairs
How much will the total be?
Please let me know the shipping cost and delivery date also.
If you can meet my needs, I will place an order.
Also, I acknowledged the pre-order issue.
When will you get 2016SS once I place an order?
Finally, about ANTARES RED, I have a customer who wants one in size 42.
Do you have a pair in stock. If you are going to order them, how long will it take?