翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/08/11 11:33:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私は、以下の商品を購入したいです。
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足
・「」メンズ サイズ42 2足

全部でいくらになりますか?
送料と納期も教えて下さい。

条件が合えば注文致します。


また、プレオーダーの件は了解しました。
2016SSは、注文したらいつ入荷予定になりますか?


最後にANTARES RED についてですが、サイズ42がほしい顧客がいます。
在庫はありますか?取り寄せるなら何日必要ですか?

英語

The items below are what I would like to buy.

・「」mens size42 2pairs
・「」mens size42 2pairs
・「」mens size42 2pairs
・「」mens size42 2pairs

How much the total amount would be?
Please tell me the shipping fee and when you can ship.

if the conditions match with me, I would order.

Also, I understood about the pre-order.
When will you get 2016SS if I order?

finally, one of the clients would like the ANTARES RED size 42.
Do you have stocks? If not, how long do you think it takes you to get?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません