Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/11 10:32:31

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Thank you for the quick reply! I have a few more questions;
Do you know when the watch is from (which year)?
Are the pictures in the ad of the actual watch? Most ads for this watch that I've seen on eBay use similar pictures where the watch has "limited series 1948/2009". Could you please provide me with the real "limited series" number from the back of the case, and if possible also some pictures of the actual watch?

Also, perhaps an unnecessary question, do you insure all your shipments?

日本語

迅速な回答に感謝します!追加でいくつか質問よろしいでしょうか。
こちらの腕時計は何年製ですか?
これらの写真は実際の腕時計広告のものですか?eBayで見たことがあるこの腕時計の広告はその大半が似たような写真を使用しており、底には「限定シリーズ1948/2009」と書かれています。実際の商品の背面ケースにある「限定シリーズ」番号をお送りいただけないでしょうか?それからもし可能であれば実際の商品の画像もいただけると助かります。

それから、不要な質問かもしれませんが、御社からの配送には全て保険がかけられていますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません