Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/10 17:17:03

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

通常18:00までの開園時間を21:30まで延長し、昼間とはまた違う幻想的な 雰囲気が楽しめる[Glover's Night 2015]が今年も開催されます。 すべての建物がライトアップされ、 長崎の夜景を楽しめます。 ビアガーデンや音楽ライブなど楽しいイベントも開催されますので、 夜のGlover gardenをお楽しみ下さい。

名古屋観光といえばグルメ!
名古屋の地下街「ESCA」に終結している名古屋名物、すべておいしいです。ここにある味噌うどんは、名古屋に行く度に行ってます

韓国語

보통 18:00까지인 개원 시간을 21:30까지 연장하고, 낮과는 또 다른 환상적인 분위기를 즐길 수있는 [Glover 's Night 2015]가 올해도 개최됩니다. 모든 건물에 조명이 켜지며, 나가사키의 야경을 즐길 수 있습니다. 비어 가든과 음악 라이브 등 즐거운 이벤트도 개최되므로, 밤의 Glover garden을 즐겨주세요.

나고야 관광하면 맛집!
나고야 지하 상가 "ESCA"에 모여있는 나고야 명물, 전부 맛있습니다. 이곳에 있는 된장(미소) 우동은 나고야에 갈 때마다 가고 있습니다

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません