翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/09 15:43:16
Amazon担当者様
代表の と申します。
今回の不祥事は弊社代表である私の責任でございます。
お客様、Amazon担当者様にご迷惑をお掛け致しました事深くお詫び申し上げます。
この度ご連絡させて頂きましたのはアカウント再開の件でご連絡させて頂きました。
今回発生させた配送遅延の原因:指導不足、経験不足、勉強不足、外注先とのやりとり不足から招いた
結果でございます。
同じ違反を起こさないための具体的な改善策
今後は私、スタッフ一同
本日、18時より弊社会議により責任者である私を含め、
Dear staff in Amazon
I am xx who is president of xx.
I as a president is responsible for the problem caused this time.
I deeply apologize to you and the staff in Amazon for causing an inconvenience.
I am contacting you this time regarding reopening an account.
The cause of delay caused in its delivery this time is as follows.
Lack of instruction, experience and learning as well as insufficient communication with the company to which we entrust.
Measure to prevent this kind of violation in detail
From now, staff and I as a person in charge will have a meeting in the company at 6 o'clock in the evening.