翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/18 12:43:12

zhizi
zhizi 68
英語

The company stated today that Sina Weibo is to be made available as a downloadable application for its Maopao community users. I confess I’ve not used Maopao before, but according to this excellent interview with Sky-mobi CFO Carl Yeung by iChinaStock, the network is said to have about 15 million active users, mostly targeting mid- to low-income feature phone users.

Michael Song commented on the agreement in a statement:

日本語

Sky-mobiは本日、同社のMaopao(冒泡網)コミュニティーユーザーが今後、新浪微博をダウンロード可能なアプリケーションとして利用できるようになると発表した。正直言って、筆者はMaopaoを利用したことがないのだが、iChinaStockが行なったSky-mobi最高財務責任者 Carl Yeung(楊家康)氏の素晴らしいインタビューによれば、同ネットワークは1500万人のアクティブユーザーを抱えていると言われており、主に低・中所得者向けのフィーチャーフォンユーザーをターゲットにしている。

Michael Song(宗涛)氏は、発表の中で今回の提携について次のようにコメントしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/24/sky-mobi-sina/