翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/08 14:55:12

日本語

お世話になります。
商品が未着とのことですね?
下記のサイトで追跡したところ、すでに「Final delivery」と記載されております。
ご家族の方が受け取られたということはないでしょうか?
こちらから調査依頼をかけることはかのですが、海外からの為、過去の例からかなりお時間がかかってしまうとおもわれます。
2-3週間程度かかる可能性があります。

英語

Thank you for your inquiry.
You have not received the article from us yet, haven't you?

We traced delivery record of yours. It shows 'final delivery',which means that it has done already.
Is there any possibility that your family received it already?

We can investigate this matter.However,it will take a long time as the past cases show, because we are in abroad.
It might need 2-3weeks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません