翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2011/11/18 10:34:25
英語
その商品の在庫が切れているということですが、あなたは、私が注文した商品の代わりとして同じような別の機種の品を同じ価格で売りたいということですか?
その商品の動作状況、外観についてお知らせください。
その後に、ご連絡したいと思います、
日本語
Since you have no stock, are you asking me if I will accept a different but a similar item I‘ve ordered for the same price?
If so, please inform me the condition of the movement and the appearance.
I will contact you later on.